本国内(日本)返品規則(以下「本規則」といいます。)は、もっぱらジンヴィ社又はバイオメット3i社が製造する製品の、日本のお客様向けの返品及び交換サービスについて定めるものです。本規則は、ジンヴィ・デンタル部門が販売及び卸売する第三者が製造した製品には適用されません。本規則は、製品のパッケージを開封した後に発見された製品の不適合にかかる返品及び交換について定めるものではありません。この場合は、営業担当者又はカスタマーサービスに連絡の上、不具合調査票へのご記入をお願いします。
This policy covers courtesy returns and exchanges by customers in Japan only of products manufactured by ZimVie or Biomet 3i, LLC. Third party manufactured products sold and distributed by the ZimVie dental division are excluded from this policy. This policy does not address returns and exchanges in connection with product non-conformances discovered after product packaging is opened. Please contact Sales Representative or Customer Service to complete a Complaint Report Form in such circumstances.
返品規則/Return Policy
購入者は、請求書の日付から90日以内にジンヴィ社製品を返品することができます。
A purchaser may return any ZimVie product within 90 days of invoice date.
交換規則/Exchange Policy
ジンヴィ社製品は、納品書の日付から365日以内であれば、在庫補充費用を支払うことなく、ジンヴィ社が定める同じ製品群の他のジンヴィ社製品(例:インプラントはインプラント、アバットメントはアバットメント、メンブレンはメンブレン)と交換することができます。ただし、代替品が、返品された製品よりも高価な場合、購入者には、その差額を申し受けます。代替品の価格は、返品された製品の購入に適用された販促割引(ただし、原販促コード又は価格決定契約が、代替製品についても対象としている場合に限られます。)又は定価のいずれかに基づいて(この優先順位で)決定します。交換製品の発送については送料を申し受けます。
ZimVie products may be exchanged within 365 days of the delivery notification date, without a re-stocking fee, for other ZimVie products within the same product family as determined by ZimVie (e.g., implant for implant, abutment for abutment, membrane for membrane, etc.), provided that if the replacement products are of greater value than the returned products, the purchaser will be charged the price differential. The value of a replacement product will be determined based on the following in order of priority: promotional discount applied to the purchase the returned item so long as the original promo code or pricing contract also covered the replacement product; or list price. Freight charges will apply to exchange product shipments.
上記の定めにかかわらず、本規則は、(1)提供又は販売に際し「返品及び/又は交換不可」とされた製品の購入及び(2)お客様が、ジンヴィ社との間で、本規則と異なる返品又は交換規則を定めた契約を書面により締結し、当該契約に基づき購入された製品には適用されません。
Notwithstanding the foregoing, this policy shall not apply (1) to products purchased in connection with offers or promotions which specify “no returns” and/or “no exchanges”, and (2) in circumstances where customers purchase products under a written agreement with ZimVie which specifies different returns or exchange terms for products purchased subject to such written agreement.
全ての返品及び交換に適用される条件/Conditions Applicable to All Returns & Exchanges
返品又は交換されたジンヴィ社製品は全て、(1) 当初のパッケージ未開封の状態(高圧蒸気滅菌対応製品を含みます。)で、(2) 使用期限が徒過しておらず、かつ、現在提供されているジンヴィ社製品(使用期限が徒過した製品及び製造中止となった製品は除外します。)を、(3) ジンヴィ社のカスタマー・サービス部が発行したジンヴィ社返品受付番号と共に、送料元払いで、ジンヴィ・ジャパン合同会社ロジスティクス部宛に、(4) 上記期限内に返品部門に到着するよう返品しなければなりません。これらの基準を満たさないジンヴィ社製品については、返品又は交換を受け付けません。
All returned or exchanged ZimVie product must be (1) returned in its original, unopened package (including autoclavable product); (2) a non-expired and currently offered ZimVie product (expired and discontinued products are excluded); (3) returned freight prepaid to Logistics department, ZimVie Japan G.K. accompanied by the ZimVie Return Authorization Number provided by ZimVie's Customer Service Department and (4) received by the Returns Department within the time frames specified above. ZimVie products not meeting these criteria will not be accepted for return or exchange.
返品製品及び交換製品のロット番号を確認し、本規則に定める期限が確実に遵守されるようにします。ジンヴィ社は、その独自の裁量により、(a) 本規則に定める期限内に購入された製品の代わりに、別のロット番号の製品が提供された場合には、返品又は交換をお断りし、また、(b) 濫用又は不正の疑いのある場合には、この返品サービス規則の適用を受けるお客様の資格を取り消す権利を留保するものとします。
Returned and exchanged product lot numbers will be checked to ensure compliance with the time limitations referenced in this policy. ZimVie reserves the right, in its sole discretion, to (a) decline any return or exchange if product with alternative lot numbers is provided in place of product purchased within the time limits herein, or (b) terminate the eligibility of any customer from this courtesy return policy in the event of suspected abuse or fraud.
* 本規則の例外は、カスタマー・サービス・マネジャー、グローバル・カスタマー・サービス・ディレクター又は正式な被指名者の許可のある場合に限り、認められるものとします。
*Exceptions to this policy may be authorized only by Customer Service Managers, Director of Global Customer Service or proper designee.
|HOMEに戻る|